Paul Bandia, James Hadley, Siobhán McElduff, Translation and the Classic, London; New York, Routledge, 2024,
Book,
PUBLISHED
|
Paul F. Bandia, James Hadley, Siobhán McElduff, Translation Classics in Context, London; New York, Routledge, 2024,
Book,
PUBLISHED
|
James Hadley, Systematically Analysing Indirect Translations: Putting The Concatenation Effect Hypothesis to the Test, London; New York, Routledge, 2023,
Book,
PUBLISHED
|
MT and CAT: Challenges, irrelevancies, or opportunities for literary translation? in, 2023, pp91 - 105, pp91-105 , [Hadley J.L.],
Book Chapter,
PUBLISHED
DOI
|
Translation Spaces, (2023), Hanna Pięta, James Hadley, Jan Buts, Laura Ivaska, [eds.],
Journal,
PUBLISHED
|
Buts J., Pieta H., Ivaska L., Hadley J., Indirect translation and sustainable development, Translation Spaces(Netherland), 12, (2), 2023, p167 - 176, p167-176 ,
Journal Article,
PUBLISHED
DOI
|
James Hadley, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Carlos Teixeira, and Antonio Toral, Translation Technologies for Creative-Text Translation, London; New York, Routledge, 2022,
Book,
PUBLISHED
|
QuantiQual: Quantifying the Qualities of Indirect Translations in, editor(s)Bruno Berni, Catia De Marco, Anna Wegener , Passaggi intermedi: La traduzione indiretta in Italia, Rome, Istituto Italiano di Studi Germanici, 2022, [James Luke Hadley],
Book Chapter,
PUBLISHED
|
James Hadley, Nell Regan, A Gap in the Clouds: A New Translation of the Ogura Hyakunin Isshu, Dublin, Dedalus Press, 2021,
Book,
PUBLISHED
|
Hadley J., The concatenation effect hypothesis in complex indirect translations: translating the Arabian Nights into Gaelic and Japanese, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 29, (5), 2021, p676 - 690, p676-690 ,
Journal Article,
PUBLISHED
DOI
|
|